Specjaliści od Tłumaczenia Zawartości Stron:
Juan Jaramillo: Hiszpan
Juan, jest absolwentem Uniwersytetu Buenos Aires w Argentynie, posiada tytuł licencjata w dziedzinie Marketingu Międzynarodowego, napisał też kilka książek i krótszych publikacji o tej tematyce. Posiada umiejętności kreowania i tłumaczenia treści stron internetowych, ofert biznesowych i dokumentów.

Hervé Antoine: Francuz
Mgr. Antoine Hervé jest pisarzem, którego publikacje regularnie ukazują się w gazetach i czasopismach ekonomicznych. Jest ekspertem od tłumaczeń artykułów, dokumentów i książek. Kilka z jego artykułów znalazło uznanie na arenie międzynarodowej i zostało nagrodzone przez prestiżowe światowe Fora.

Christian Hans: Niemiec
Christian jest magistrem nauk humanistycznych, jego osiągnięcia naukowe nagrodzone zostały różnymi nagrodami badawczymi. Specjalizuje się w pisaniu fachowych artykułów w języku niemieckim, ma szerokie doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych, artykułów branżowych i publikacji prasowych.

Aleksandra Vitalia: Polka
Aleksandra była szefową działu nauk biznesu w jednej z prestiżowych szkół biznesu w Polsce, cechuje ją dobra znajomość polskiej  kultury i języka. Posiada szerokie doświadczenie w tłumaczeniu i wygenerowywaniu oryginalnej treści publikacji biznesowych, dokumentów, stron internetowych i materiałów marketingowych, w branży tej pracuje od 14 lat.

Davide Cosimo: Włoch
Doświadczony w marketingu artykułów, autor publikacji dokumentalnych. Dawid otrzymał tytuł magistra literatury na Uniwersytecie Essex. Zanim został członkiem zespołu New Frontier działał jako wolny strzelec i był wziętym pisarzem materiałów marketingowych dla kilku lojalnych włoskich i brytyjskich klientów. Jego talent i szerokie zrozumienie włoskiego słownictwa sprawia, że jest wartościowym autorem SEO dla każdego włosko/ angielskiego projektu.

Vladimir Ivanov: Rosjanin
Ukończył St. Petersburg State University for Economics and Finance. Zrozumienie rosyjskich kulturowych trendów i rosyjskiego biznesu dodaje unikalnego blasku jego stylowi pisania. To właśnie jego zdolności rozumienia krajowych docelowych rynków jest przypisany wysoki współczynnik przekierowywań wygenerowany w wyniku jego reinżynierii zawartości i zdolności pisania optymalnych dla wyszukiwarek publikacji internetowych.

Luo Wen Li (Joy): Chinka
Po ukończeniu uniwersytetu przez kilka lat pracowała w branży graphic design.  W wyniku nalegań klientów Joy zaczęła świadczyć usługi tłumaczenia i pisania treści. Dzisiaj umiejętności pisania zdominowały jej poprzednie zajęcie i została pełnoetatową autorką w New Frontier dla klientów chcących zyskać wiarygodność i zaistnieć na chińskich- mandaryńskich rynkach językowych na całym świecie.

Riku Kobayashi: Japończyk
Riku studiował Międzynarodowe Relacje na Uniwersytecie Ritsumeikan. Uniwersytet brytyjskiej Kolumbii- Vancouver Kanada nadał mu kwalifikacje TESOL. Tłumaczenia Rikua na strony internetowe szanowanych klientów małych i średnich przedsiębiorstw naturalnie przeobraziły się w pisanie zawartości sieci i marketingu. Riku został jednym z naszych najlepszych japońskich pisarzy i tłumaczy.

Adnan Rifai: Narodowość Arabska
Od ośmiu lat jest autorem zawartości i zajmuje się pisaniem optymalnych dla wyszukiwarek publikacji internetowych, 35 lat doświadczenia Andana w tłumaczeniach odzwierciedla się w rozmaitych i dobrze napisanych dziełach. Adnan ukończył szkoły w Brytanii i przeprowadził się do Oslo by studiować dziennikarstwo na Uniwersytecie w Oslo.  Adnan jest biegły w arabskiej literaturze i gramatyce ma talent do pisania profesjonalnej zawartości sieci i publikacji internetowych dla różnych branż.

Profil firmle

Z ponad 100 głównymi klientami w Branży Nieruchomości, Reklamie, Ochronie Zdrowia, Dóbr Konsumpcyjnych, Branży Turystycznej, Rozrywce, Edukacji i Gościnności, New Frontier jest liderem w wielojęzycznym tworzeniu zawartości sieci internetowej. Unikalne i wysoce efektywne kosztowo podejście New Frontier pozwala każdej stronie internetowej na wejście na każdy rynek językowy, gdziekolwiek na świecie!

Problem, który rozwiązujemy

Tworzenie treści online dostępnej w wielu językach jest zazwyczaj zarówno trudne jak i kosztowne. Na przykład anglojęzyczny właściciel strony internetowej oferuje produkt, na który jak się okazało istnieje duży popyt na rynkach Hiszpańskim i Włoskim, musi on w tym przypadku przeprowadzić czasochłonny i często frustrujący proces poszukiwania, selekcji, wyboru i szkolenia obcojęzycznych autorów zawartości, by utworzyć treść i artykuły. Owy  właściciel musi upewnić się że autorzy zawartości uzupełniają się by równomiernie stosować międzynarodowe przesłanie marketingowe, by zachować zarówno oryginalną stronę internetową, jak i materiały marketingu.

Rozczarowująco ci dwaj autorzy treści bardzo często mają  inne style literackie i wyobrażenie o twoim przesłaniu marketingowym, skutkować to może utworzeniem niewłaściwej, żle interpretowanej zawartości strony www, niewłaściwie komunikującej się docelową grupą użytkowników sieci rynku lokalnego.

Rozwiązanie New Frontier

Kreowanie zawartości w wielu językach jest delikatnym procesem. Równoważenie jakości oryginalnej treści  z celami marketingu określa twoją strategiczną pozycję na nowym językowo rynku. New Frontier tworzy wielojęzyczną zawartość sieci, która pozostaje zgodna z egzystującą stroną internetową i podlega marketingowej komunikacji. Od Hiszpańskiego do Japońskiego, dysponujemy 57 multi-językowymi autorami zawartości, którzy spędzają 80% czasu na badaniu pożądanego zagadnienia a 20% na tworzeniu twojego projektu, dostarczając treść, która wyraźnie, dokładnie i właściwie dociera do twojego nowego językowo rynku.

Świadczymy usługi ciągłych SEO (optymalizacja wyszukiwarki) artykułów, wydawania prasy, kreowania zawartości strony internetowej i wielojęzycznych usług marketingu. Kliknij tutaj, by poznać case studies naszych klientów i świadectwa wdzięczności.

FREE Guide
& Audio
Subscribe free to the Attract International Clients Guide and
get instant access to the audio program aswell, valued at £49. Sign up below.

We respect your privacy: No spam, unsubscribe any time.

“Thank you for putting us on the map. Your marketing advice and articles are second to none. Enquiries keep rolling in and our business..." Read More>>